Water is Life Walk of the Housatonic River, May 15 – June 13, 2018

I am honored and humbled to be a part of organizing this 8th Annual Water is Life Walk led by Grandmother Carole Bubar-Blodgett. Please visit the Water is Life Walk website for more information, to volunteer, or to make a donation. Thanks!

The Plurilingual Advantage: Making the Business Case for Simultaneous Interpretation

Language has become a serious issue for multinational corporations and healthcare operations in the United States. Research in this sub-field of international management has blossomed in the past decade, generating powerful data pointing to the need for interpreters within the daily operations of medical facilities and in international business. However, there is a strong bias … Continue reading “The Plurilingual Advantage: Making the Business Case for Simultaneous Interpretation”

Interpreting Eureka! The Possibilities of Plurilingualism

Presented by co-author Jeffrey A Kappen in Copenhagen, Denmark at GEM&L 2017 “Revisiting Multilingualism at Work: New Perspectives in Language-Sensitive Research in International Business” GEM&L, Groupe d’Etudes Management & Language, is the French Research Group on Management & Language.

Using Interpreters for Intercultural Communication

UmassAmherst Com397CE: Using Interpreters for Intercultural Communication and Other Purposes is a 3-credit Communication course, open enrollment, taught fully online by Stephanie Jo Kent, CI, PhD in Spring 2016. Spring classes at UMassAmherst run January 19 – April 27. Learn how to register for classes and ENROLL NOW!

Organizing Language Use: Practices of Plurilingualism

“…sheds light on a very interesting issue in IB, and is overall very convincing” (Reviewer comment). “Undoubtedly, language use is a fascinating idea, both in terms of its real-life impact and as a field for research. I believe that this paper raises an important issue and can contribute to the IB literature” (Reviewer comment).   This … Continue reading “Organizing Language Use: Practices of Plurilingualism”

Learning, the Permaculture Way

This workshop at the 2nd Permaculture Voices conference in San Diego will help you plan how to maximize your PV2 conference experience by applying a tool for lifelong learning. Learning throughout your life involves steady investments of attention, time and energy. In this session, you will acquire and work with a set of considerations that … Continue reading “Learning, the Permaculture Way”

Turn-Taking & Repair: Problems of Flow in Intercultural Communication

This workshop, featuring Dr Eileen Forestal, Dr Stephanie Jo Kent, and Cynthia Napier, M.Ed., will be presented at the Conference of Interpreter Trainers in Portland, Oregon.   What would interpreting be like if we embraced and valued interruptions rather than judging them as negative disruptions to flow? Conversation analysis yields specific insights about the dynamics … Continue reading “Turn-Taking & Repair: Problems of Flow in Intercultural Communication”

Permaculture Balance: Approaching Wholeness with David Eggleton

I’m thrilled to be co-presenting with David at Permaculture Voices on the necessary care of people dimension of generating (and re-generating) collectively-oriented social webs for planetary maintenance and survival.

I’m thrilled to be co-presenting with David at Permaculture Voices on the necessary care of people dimension of generating (and re-generating) collectively-oriented social webs for planetary maintenance and survival.

Stewardship and Simultaneous Interpretation

Where, and when, does meaning happen? Communicating through a simultaneous interpreter with someone who thinks and communicates with a language different from yours is a very special kind of intercultural communication. This online professional development workshop from the Learning Lab for Resiliency will use a think tank approach to engage participants in open dialogue about the … Continue reading “Stewardship and Simultaneous Interpretation”