David Krueger forwarded info on health care interpreting to the VermontDeaf listserv.
This comes right as I get ready to wind up the final week of research with European Parliament interpreters and – after RID – gear up for the plunge into community interpreting for the Turkish community in Germany.
Did someone say, segue? 🙂
Some findings of author Marjory Bancroft’s review of standards of practice globally:
“* Codes of ethics or standards-of-practice documents were most commonly found in industrialized nations with high levels of immigration, such as the U.S., Canada, Australia, New Zealand, and
* In most industrialized countries, conference, legal, and/or sign language interpreting are far more developed than community or
health care interpreting.
* Community and health care interpreting appears to be driven by
the presence and promotion of “language access laws.”
Some examples from the field and trends, perspectives, and disparities.