God is a DJ, by Faithless.
The signer is using British Sign Language (note the two-handed alphabet for “D” and “J”). He seems to rely on a literal translation, taking few liberties with BSL’s capacity to generate meaning beyond the coded English. Since I do not actually know BSL, this is just an impression, but notice the production difference between the song lyrics and the clip of Deaf Britons talking. I’m not referring to the stylistic use of no facial expression – I assume this is an aesthetic choice by the interpreter – rather, the difference in the general animation of the language in use.
Cool. Very very cool. 🙂 Thanks David!